חפלה של קהילה בדואית, אי שם בארץ. מהרמקולים בקע קולו הנעים של הזמר ששר שירים שמחים בערבית מצוינת וגם כמה שירים בטורקית מצוחצחת.
2 צפייה בגלריה
משה זאודה
משה זאודה
משה זאודה
(צילום: אלעד גרשגורן)

מי שלא הכיר את הקול של הזמר היה בטוח שמדובר באחד מכוכבי הזמר במגזר הערבי, אבל למרבה ההפתעה הזמר שהקפיץ את הנוכחים הוא דווקא יהודי. תכירו - משה זאודה ממגדל העמק, זמר בן העדה האתיופית, שהפך לאחרונה לתופעה מרתקת בזכות כישרונו הייחודי לשיר בטורקית ובערבית. כבן למשפחה שעלתה לישראל במבצע משה הוא מגשר בין התרבויות ומצליח לגעת בלבבות של קהלים מגוונים ולהפוך את המוזיקה לכלי לקירוב לבבות.
זאודה, (28), נשוי ואב לשניים, נולד וגדל בעפולה להורים שעלו מאתיופיה ב-1984. כיום הוא מתגורר במגדל העמק. החיבור שלו למוזיקה התחיל מגיל צעיר. "מאז ומתמיד המוזיקה בערה בי", הוא מספר, "אבא שלי, הרב בנימין זאודה הוא הרב של העדה האתיופית בעפולה. מגיל קטן הייתי בבית כנסת, קורא בתורה ושר שירי חזנות ושירי שבת, זה תמיד היה שם. עם הזמן אנשים החמיאו לי 'איזה יפה אתה שר'. כשלמדתי ב'מגדל אור' במגדל העמק שרתי ונכנסתי למקהלה של הרב גרוסמן".
לפני כשנתיים החל זאודה לשיר באופן מקצועי. "התחלתי להופיע לבד וגם עם אחי הגדול עמנואל. הוא התחיל לשיר כבר לפני הרבה שנים בצורה מקצועית. הוא בן 37 ונמצא בתעשיית המוזיקה כבר עשור. עמנואל הוא המנטור שלי. למדתי ממנו המון, לעמוד על במה ולהשתחרר קצת. הוא תמיד דחף אותי ועזר לי".
הסינגל הראשון שלו 'חרדות', שיצא ב-3 ביולי, עוסק בכאב הפרידה ומשקף את התקופה המאתגרת שעוברת על ישראל. "השיר מדבר על בחורה שכואבת את הפרידה של בן הזוג שלה. אני מספר את הסיפור שלה 'תדע לאחרונה אני כותבת בלילות/ אני מציירת על קירות'. אליה ביטון, בחור מאוד מוכשר כתב אותו. השיר נוגע לתקופה הקשה שאנחנו עוברים, לכל הנשים שבן הזוג שלהן לא חזרו".

גרון חזק

אך זאודה מתבלט בנוף המוזיקלי הישראלי דווקא בזכות יכולתו לשיר בערבית וטורקית. "זה מאוד חריג בנוף שאני מהעדה האתיופית ושר בערבית וטורקית", הוא מודה, "אין הרבה שמקבלים את זה ויש המון שמופתעים מזה שאני שר ודובר את השפה. זה מגיע מהפיוטים בבתי הכנסת. זה נשמע דומה אז התחברתי גם לזה".
למדת גם את השפה?
"טורקית אני לא ממש מבין. אני כן יודע לקרוא את הכתב, אבל לא ממש יודע את הפירוש. ערבית אני יודע יותר כי ההורים שלי עברו במסע לארץ ישראל דרך סודן, הם שהו שם לפחות שנתיים ולמדו קצת את השפה הערבית".
מה מיוחד במוזיקה הזאת?
"מבחינתי זאת המוזיקה האמיתית. הזמרים של המוזיקה הערבית בורכו בגרונות חזקים וכל המוזיקה שהם עושים היא ממש מוזיקה קלאסית. הרבה מהזמרים בארץ צריכים לשמוע זמרים ששרים בערבית כי הם יכולים ללמוד מהם גם מבחינת צורת השירה וההגשה. אני ממש אוהב את המוזיקה הזאת ולומד ממנה כמה שאפשר".
בסינגל שהוצאת יש גם נגיעות של המוזיקה הזאת?
"זה כבר נמצא בי אז כנראה שאחרים ישימו לב לזה כי זו המוזיקה שאני מכיר כל חיי. העדפתי להוציא סינגל בעברית בז'אנר הפופולרי יותר. גם הלחן הוא לא ים תיכוני אסלי. הוא כמו המוזיקה של היום, יותר קרוב לפופ. נתתי לקהל להבין שאני גם יודע לעשות את זה".

להביא שלום

היום זאודה מופיע באירועים פרטיים, חתונות ואירועים והוא ואחיו עמנואל זוכים לפופולריות רבה בקרב הקהל הערבי-ישראלי. "המנהל שלי עושה פרסום ברשתות החברתיות ואנשים מתלהבים", סיפר זאודה איך החל להתפרסם, "מזמינים אותי בגלל שאני שר בטורקית ואת אחי עמנואל בגלל שהוא שר בערבית. שני גברים בני העדה האתיופית שרים בערבית וטורקית זה מדליק אותם ולכן הם רוצים שנבוא להופיע אצלם. אנחנו גם יודעים להקפיץ ולעשות שמח. בסופו של דבר אלה שמזמינים אותנו לבוא הם ערבים ישראלים ששומעים את השירים שלנו. בנוסף ל'שמח' שאנחנו עושים להם בערבית, אנחנו מוסיפים להם את הטורקית. עושים להם קצת חפלה וקצת שירי דיכאון".

2 צפייה בגלריה
משה זאודה. בתחילת החודש הוציא סינגל מקורי ראשון
משה זאודה. בתחילת החודש הוציא סינגל מקורי ראשון
משה זאודה. בתחילת החודש הוציא סינגל מקורי ראשון
(צילום: אלעד גרשגורן)

למרות תקופת המלחמה המתוחה, זאודה רואה במוזיקה גשר בין תרבויות. "כתבו לנו הרבה שאנחנו נביא שלום ושהמוזיקה תביא את השלום. הלוואי ואתרום לזה. אחת ההופעות שלי אצל הקהילה הבדואית הייתה בחג פסח האחרון. קצת נלחצנו לפני ההופעה הזו. לא ידענו איך נלך, מה נאכל או נשתה. בכל זאת הגענו לשם והיינו בהלם. הגיע רב להדליק מנגל, הכל היה כשר והיו מצות על השולחן. כל החששות שלנו התבדו. רוב ההופעות שאנחנו מופיעים בסופו של דבר זאת עבודה. אנחנו הולכים לעבוד ומביאים אוכל לבית. הייתה לנו הופעה לא מזמן אצל בדואים שמשרתים בצה"ל שכמה מבני המשפחה שלהם נפלו במלחמה. הם קפצו ורקדו עם דגלי ישראל. יש גם מקומות שאנחנו מופיעים אצל בדואים שגם לא משרתים בצה"ל. יש כל מיני קהלים, אבל בסופו של דבר זו העבודה שלנו".
אלו תגובות אתה מקבל מהערבים ששומעים אותך?
"יש כאלו שכותבים 'לשחרר את פלסטין', אבל הערבים הישראלים לרוב מפרגנים. יש כל מיני ביקורות בונות של אנשים שאומרים לי 'תבטא את המילה הזאת כך'. לרוב התגובות טובות. מחמיאים לי. אומרים לי שאני שר יפה, שאני תותח ושאני זה שיביא את השלום. אני רואה על העיניים שלהם שהם מבסוטים. יש כאלה שמסתכלים עלי בהלם מאיפה אני יודע לשיר ככה. מופתעים שזמר ממוצא אתיופי שר בערבית. הקהל אוהב שאני שר את 'ארמאם' בטורקית".

התרופה שלי

לאחרונה קיבל זאודה הצעה מפתה להופיע בטורקיה בתוכנית הפופולרית של הזמר איברהים טטליסס והוא סירב. "ההצעה הגיעה בתקופה שבה טורקיה החליטה לעשות חרם על ישראל. אמרתי להפקה של התוכנית תודה על ההצעה, אבל אני לא מעוניין. הנשיא הטורקי הוא פרו-פלסטיני והורס לעצמו. זאת כפיות טובה".
אבל אתה עדיין יודע לעשות את ההפרדה וממשיך לשיר בטורקית..
"ברור. בסופו של דבר זו מוזיקה. המוזיקה מדברת הרבה שפות".

קראו גם:

מה המוזיקה בשבילך?
"אם לא היה לי את המוזיקה לא יודע אם הייתי כאן. היא התרופה שלי, התראפיה והבריחה שלי. המוזיקה היא הכל בשבילי. לפעמים אני שואל את עצמי מה אנשים עושים בלי מוזיקה. אם היה לי יום רע אני מדליק את מערכת הקולנוע הביתית, שומע מוזיקה ומנקה את הראש קצת".
לאן אתה שואף להגיע עם המוזיקה?
"הכי גבוה שאפשר. אני מתכנן ללכת עד הסוף עם המוזיקה. אני רוצה שכולם יידעו מי זה משה זאודה ושכמה שיותר יכירו אותי וייהנו ממני".
אתה גם שואף להכרה בינלאומית?
"קודם כל ישראל. אני שומע בעיקר מוזיקה טורקית וערבית אבל בסופו של דבר אני ישראלי-יהודי ואני רוצה שהקהל בישראל ייהנה ממני. אני לא רוצה להיתקע במקום ששונאים אותנו".
איך זה לעבוד וליצור ממגדל העמק, רחוק מהמרכז?
"אני על אי בודד מבחינת יצירה ועשייה. אני נמצא ממש בקצה השני, אבל אין מה לעשות, אני נוסע ואם צריך אסע לאילת בשביל המוזיקה. אקריב מעצמי כל מה שצריך בשביל להשיג את המטרה שלי".